I was hired as an Assistant Professor in the Department of Classics, Modern Languages and Linguistics in 2008. Prior to joining Concordia University, I served as an Assistant Professor at Saint Thomas University (2003) and Queen’s University (2004-2008). I earned my PhD (2003) in Hispanic Philology from Universidad Complutense de Madrid, Spain. I have published several articles on translation and Spanish American Colonial Literature (particularly the chronicles by Inca Garcilaso de la Vega and Felipe Guaman Poma de Ayala), and also have a book accepted for publication on current indigenous Spanish American poetry (Pehuen, Chile). I also won the Dean’s New Scholar Award at Concordia University in 2010, and I am currently engaged in FQRSC funded research on Mapuche poetics, and two international team projects on History of Translation in Spanish America funded by the Ministry of Science and Innovation (MICINN), Spain, and Writing and Orality, sponsored by the International Comparative Literature Association (ICLA). I am also currently working on a manuscript on Translation as an Aesthetic in Spanish American Literature. In addition to my academic work, I have published a prize-winning chapbook and a book of poetry, as well as several literary works, which has been presented both nationally and internationally.
View Current CV
Education
- Ph.D. Hispanic Philology, Universidad Complutense de Madrid (2003). Thesis: La Traducción Como Instrumento y Estética en la Literatura Hispanoamericana del Siglo XVI.
- Diploma Native American Studies, Universidad Complutense y Casa de América, Madrid (2000).
- Post-graduate Degree University Level Education, Universidad de Chile (1998).
- B.A. Social Communication and Journalism (Licenciatura), Universidad de Chile (1996). Thesis: “Luis Rafael Sánchez y Ricardo Piglia: La Influencia de la Comunicación Social en la Generación de 1972”.
- B.A. Hispanic Language and Literature (Licenciatura), Universidad de Chile (1991), officially approved - Licenciatura en Filología Hispánica - by the Ministry of Education, Spain (2001). Thesis: “Respiración Monumental/Documental: Respiración Artificial de Ricardo Piglia”.
Research and Teaching Interests
- Colonial discourse.
- Writing, orality and translation.
- Contemporary Indigenous Latin-American Poetry.
- Translation as an Aesthetic in Latin-American Literature.
Selected Publications
Books (peer reviewed):
- La Voz Letrada: de la Escritura a la Oralidad (Seis Entrevistas a Poetas Indígenas Latinoamericanos). (Forthcoming).
- La Traducción Como Instrumento y Estética en la Literatura Hispanoamericana del Siglo XVI (digital publication, CD-ROM), Madrid: Universidad Complutense de Madrid, Publication Service, Spain, 2003. (545 pages) ISBN: 84-669-1964-3.
Articles
Re-Prints:
- Guaman Poma Dibujante o la Oralidad Como “Lengua Traductora”, Hipertexto, Nº.9, University of Texas Pan American, USA, 2009 (pp. 36-51).
- Historia y Literatura: una tensión impuesta por la conquista, Revista Tradiciones de Guatemala, Universidad de San Carlos de Guatemala, Nº 6, Guatemala, 2003. (pp. 192-202).
Peer-Reviewed:
- Oralidad, Escritura y Traducción: Hacia una Caracterización de la Nueva Poesía Indígena de México y Guatemala, Latin American Indian Literatures Journal, Ohio, USA, Vol. 23, no. 1, 2007.
- La Traducción Como Práctica Generadora de Escritura en el Inca Garcilaso de la Vega y Guaman Poma de Ayala, Cultural Profiles in Hispanic Literature, Association of Hispanic Cultural Studies, Nº5, Lima, Peru (pp. 17-35).
- Rubén Darío y la Traducción en Prosas Profanas, Anales de literatura hispanoamericana, Universidad Complutense de Madrid, Nº 29 Madrid, Spain, 2000. (pp. 221-235).
- Blancaflor y Filomena: Algunas Tensiones de la Oralidad en el Romancero, Revista Chilena de Literatura, Universidad de Chile, Nº57, Santiago de Chile, 2000. (pp. 151-164).
- La Reforma Educacional Chilena en Perspectiva, Revista Chilena de Humanidades, Nº18/19, Santiago de Chile, 1999. (pp.107-137).
- Literatura e Historia: Una Tensión Impuesta por la Conquista, Revista Chilena de Humanidades, Nº16, 1995. (pp. 13-25).
- De la Tradición a las Formas de la Experiencia: Entrevista a Ricardo Piglia, Revista Chilena de Literatura, Nº40, 1992. (pp. 129-138).
Non Peer-Reviewed:
- Felipe Guaman Poma de Ayala: Cronista Indígena, Traductor Literal. Actas del XVII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (AIH), Roma, Italy, 2010. (Forthcoming).
- Guaman Poma Dibujante o la Oralidad Como “Lengua Traductora”, LASA Congress CD. Montréal: Latin American Studies Association, 2007. (15 pp).
- Presencia y Construcción de un Lector “Ideal” en la Nueva Poesía Indígena de México y Guatemala, Memorias Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana, [digital edition], Bogotá, Colombia: UNIANDES Editions, 2006. (19 pp).
- Mestizaje, Traducción y Tensión en América Latina, Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana, Vol. 2, Quito, Ecuador, 1999. (pp. 185-188).
- La Nueva Narrativa Latinoamericana: Los Límites de la Ficción. Las Palmas, 6th and 13th of May, Canary Islands, Spain, 1998.
Non Scholarly Publications
Books:
- Madre Matria (booklet), First Prize, César Simón Poetry Contest, Valencia, Spain, 2002.
- Canto al Canto, Book of Poetry, Poesía Secreta Ediciones, Madrid, Spain, 2001. ISBN: 84-607-3214-2.
Poems Published in Anthologies:
- Selection of poetry, Dieciocho Voces de la Poesía Hispano-Canadiense (Juan Pablo Ortíz y Nela Ríos Editores). México: Acento, 2009.
Poems Published in Journals:
- Selection of Poetry, Isla Negra, Nº183, Virtual Anthology of Hispanic-Canadian Poetry, Canada, 2009.
- Selection of Poetry, Entonces, Nº4, Poetry magazine, Madrid, Spain, 2000.
- Selection of Poetry, Ojos Rojos, Nº1-5, Poetry magazine, Santiago de Chile, 1998-2000.
- Selection of Poetry, Torre de Papel, Department of Spanish and Portuguese, University of Iowa, United States of America, 1997.
Invited book Chapters (peer reviewed):
- Colonial Period: Diccionario Histórico de la Traducción en Hispanoamérica. (In progress), 2010-2012.
- International collection of essays that will shed light upon the adequacy or appropriateness of the ways in which oral traditions are accommodated in the currently published influential histories of literature. Sponsored by the International Comparative Literature Association (ICLA) (Under Review).
Invited Lectures:
- Guest Speaker. “Literaturas del borde”. Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Cuenca, Ecuador. (Forthcoming)
- Guest Speaker, “Guaman Poma y el Inca Garcilaso: La Traducción en los ‘Orígenes’ de la Literature Hispanoamericana”). Discursive Interactions: Beyond the Lettered City, colloquium organized by the Department of Literature and Modern Languages (Section of Hispanic Studies) University of Montréal, Canada (February, 13th), 2004.
- Guest speaker, “La Traducción Como Matriz Estética de la Literatura Hispanoamericana”, Institut für Übersetzen und Dolmetschen, University of Heidelberg, Germany (November 14th), 2001.
- Speaker, “Literatura e Historia: Una Tensión Impuesta por la Conquista”. Seminary on Literature and History, Faculty of Philosophy and Humanities, University of Chile, Chile (January 9 – 11), 1995.
- Presenter of Ricardo Piglia (special guest, Argentinean writer), Tercer Congreso de Culturas Hispánicas, Faculty of Philosophy and Humanities, University of Chile (August, 12-14), 1992.
Conference Papers (peer reviewed):
- “Felipe Guaman Poma de Ayala: Cronista Indígena, Traductor Literal”. XVII Congress of the International Association of Hispanists, Sapienza University, Tor Vergata University, Rome (July, 19-24), 2010.
- Organizer and chair. “La Traducción Como Estética en la Literatura Hispanoamericana”. XLVI Congress of the Canadian Association of Hispanists, Concordia University, Montréal (May, 28-31), 2010.
- “Traducción y Sentido. En la Poesía Indígena Actual Hispanoamericana”. Mediaciones Transculturales en Espacios Iberoamericanos, Université de Montréal, (May, 20-23), 2010.
- “El Efecto Paradójico de la Traducción en los Comentarios Reales del Inca Garcilaso.” Canadian Association of Hispanists (ACH/CAH), Annual Meeting, Carlton University, Ottawa, Canada (May 23-26), 2009.
- “Alteración y Poesía: ¿Más Allá de la Oralidad y la Escritura?” The American Comparative Literature Association (ACLA), Annual Meeting, Harvard University: Global Languages, Local Cultures, Cambridge, USA, (March 26-28), 2009.
- Canto, Escritura y Oralidad en Elicura Chihuailaf y Humberto Ak’abal: ¿Hacia una Poesía Hispanoamericana?, Indigenous Writers of the Americas Conference, Davis, California, USA, (May 11-13), 2008.
- Organizer and chair of the session: Chronicles of the Indias, XXVII. “Guaman Poma de Ayala o la Oralidad Como Código Traductor”. International Congress of the Latin American Studies Association (LASA), Montréal, Canada (Sept. 5 – 8), 2007.
- “La ‘Autosuficiencia’ de los Dibujos de Felipe Guaman Poma de Ayala”. IV International Congress of Peruvian Studies. Santiago de Chile, Chile, (April 25–27), 2007.
- “Presencia y Construcción de un Lector ‘Ideal’ en la Nueva Poesía de México y Guatemala”. Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana (JALLA), Bogotá, Colombia (August 14 – 18), 2006.
- “Garcilaso de la Vega y Guaman Poma de Ayala o la Traducción Como Estética en la Literature Hispanoamericana”. XLII Congress of the Canadian Association of Hispanists, York University, Toronto, Canada (May 27 – 30), 2006.
- “Hacia la Caracterización de Una ‘Nueva” Poesía Indígena Latinoamericana: el Caso de México y Guatemala”. XVII International Symposium on Latin American Indian Literatures, Ohio State University, Columbus, United States, (May 11 – 13), 2006.
- La Traducción Como Práctica Generadora de Escritura (Estética) en el Inca Garcilaso y Guamán Poma de Ayala. IV International Congress of Hispanic Literature, Lock Haven University of Pennsylvannia, Bayahibe, República Dominicana, (March, 3 – 5), 2005.
- “Mestizaje, Traducción y Tension en Hispanoamérica”. Andean Conference of Latin American Literature (Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana or JALLA), Quito, Ecuador (August 11 - 15), 1997.
Grants
- Individual Research Grant. FQRSC (Fonds Québécois de la Recherche sur la Societé et la Culture). (35,356 dollars) “Poésie, métadiscours et métatexte : vers une poétique mapuche contemporaine”, 2009-2012.
- Member of the Scientific Committee (Co-coordinator of Colonial period with Prof. Mercedes Serna, University of Barcelona). Towards a History of Translation in Spanish America, international research project financed by Ministry of Science and Innovation, Spain (MICINN). Main investigators: Francisco Lafarga (Universitat de Barcelona) and Luis Pegenaute (Universitat Pompeu Fabra). (Individual allocation: $ 5000 dollars), 2009-2012.
- Individual Research Grant. Start-Up Grant, Faculty of Arts and Science, Concordia University (15,000 dollars), 2008-2012.
- Individual Research Grant. Advisory Research Committee Award (ARC): (6000 dollars) Contemporary Andean Indigenous Poetry in Peru, Bolivia and Ecuador: 1985-2005, Queen’s University, 2007.
- Individual Research Grant. SSHRC 4 –A : ARC Grant from Queen’s University: Social Sciences and Humanities Research Council of Canada (SSHRC), (5000 dollars). Tension Between Oral and Written Codes in Contemporary Spanish American Indigenous Poetry, 2006.
- Individual Research Grant. Advisory Research Committee Award (ARC): (6000 dollars). First Bilingual Anthology of Current Hispanic American Indigenous Poetry (1985-2005), Queen’s University, 2005.
- Individual Research Grant, Faculty of Philosophy and Humanities, Universidad de Chile Award (2000 dollars). Quechua Literature, research project, 1995.
Awards
- Dean’s New Scholar Award. Faculty of Arts and Science. Concordia University (500 dollars), 2010.
- Travel Award. Office of Research, Queen’s University (750 dollars), 2007.
- Academic Excellence Award, Faculty of Philosophy and Humanities, Universidad de Chile, Chile (3000 dollars), 1990.
Fellowships
- Doctorate Studies Fellowship, Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI), Madrid, Spain (60,000 dollars) 1998 – 2002.
- Intercampus Fellowship, (Collaborating professor at Las Palmas University), Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI), Canary Islands, Spain (1000 dollars), 1998.
- Academic Collaboration Fellowship in Latin American Literature, Faculty of Philosophy and Humanities, Universidad de Chile, Chile (1000 dollars), 1991.
- Academic Collaboration Fellowship in General Linguistics, Faculty of Philosophy and Humanities, Universidad de Chile, Chile (1000 dollars), 1989.
* * *